Manipulació lingüística

August 17, 2006

El llenguatge és un prisma a través del qual contemplem la realitat. Avui en dia s’utilitza la manipulació lingüística per dissoldre la realitat. El llenguatge com a mitjà de comunicació i instrument de pensament s’ha degradat fins a arribar a ser primitiu i instintiu. Els conflictes no poden resoldre’s amb la manipulació lingüística, tan sols poden complicar-se. Fem tots examen de consciència. Autor: Angel Serra Colom

Tags: , ,


El pez que se muerde la cola

February 5, 2005

Calidad y rapidez son dos términos antagónicos en el ámbito de la traducción. Las traducciones urgentes suelen ser también extensas o, al menos, demasiado extensas para su correcta ejecución en un tiempo limitado.

Es cierto que existe la costumbre,  muy difundida entre las agencias de traducción, de distribuir el trabajo a realizar entre varios traductores. Pero, pese a la especialización y al hecho de atenerse a referentes comunes de los traductores, es evidente que en la traducción final siempre aparecerán  matices residuales, que nunca podrán aportar el grado de homogeneidad de las traducciones realizadas por un único traductor.

Así, el tiempo ahorrado al emplear un equipo de traductores se  convertirá, a su vez,  en una nueva pérdida de tiempo, al  hacerse necesaria una meticulosa tarea de homogeneización,  aparte de las tareas de revisión y corrección habituales.


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.